Traduction

Vous souhaitez dénicher la personne parfaite pour la traduction parfaite de vos textes publicitaires, tout en les optimisant pour le web ? Vous recherchez un traducteur ou une traductrice indépendant(e) qui est également expert(e) en copywriting, et qualifié(e) en communication commerciale ?

Afin de faire connaître votre société sur les marchés wallons ou français, vous souhaitez faire traduire du copy de l’anglais ou du néerlandais vers le français ? Je suis là pour vous aider !  

Quelles traductions puis-je réaliser pour vous ?

En alignement avec votre stratégie de contenu digital, je traduis, vers le français, de manière naturelle et fluide, tous types de textes tels que :

  • Articles de blog
  • Pages web
  • Fiches produit
  • Textes pour applications mobiles
  • Livres blancs
  • Posts pour les réseaux sociaux
  • Newsletters, e-mailings
  • Copy destiné à l’audiovisuel (voix off radio, podcast, spot TV)
  • Slogans, accroches publicitaires

Faites appel à mes compétences en néerlandais et en anglais !

Grâce à mes compétences linguistiques en néerlandais et en anglais, ainsi qu’à une maîtrise parfaite du français, qui est ma langue maternelle, je traduis votre contenu de manière simple et naturelle.

J’écris vos textes dans un français fluide, afin qu’il soit agréable à lire. J’adapte le message et les expressions afin que le copy corresponde exactement à votre demande, et surtout à celle de votre cible.

Contactez-moi pour recevoir une offre personnalisée pour votre projet de traduction !

La traduction commerciale : une approche unique

Les services que je vous propose ne consistent pas uniquement en une simple traduction. Je suis spécialisée dans le domaine de la communication commerciale et digitale : le copywriting.

J’optimise parfaitement vos textes au niveau du SEO afin qu’ils soient bien référencés par les moteurs de recherche (Google en particulier).

En plus du référencement, j’utilise également mes compétences commerciales afin d’orienter le lecteur. Je l’incite, de cette manière à passer à l’action, tout en renforçant votre image de marque.

Quel est mon parcours linguistique ?

J’ai eu la chance, durant mon parcours scolaire, de partir vivre durant une demi-année à Courtrai en Flandre. Une période durant laquelle j’ai suivi les cours et passé les examens en néerlandais, au sein de Howest Hogeschool. Grâce aux activités et logements pour Erasmus, j’ai également couramment pratiqué l’anglais.

Par la suite, j’ai eu l’opportunité de continuer à parler ces deux langues lors de mes collaborations avec mes clients et collaborateurs anglophones et néerlandophones. Lors de mes différents projets en traduction, j’ai acquis une belle expérience dans ce domaine.

Découvrez mes réalisations en jetant un coup d’œil à mon portfolio !